哲学、無神論者

とかくこの世は住みづらい

【呪術廻戦】 台詞を英訳してみた

 

呪術廻戦面白いですよね。ちなみにタイトル画像は「呪術廻戦」のワードのみで、いらすとやでAI生成しました。虎杖だよな、たぶん。

 

では早速訳していきます。

 

生き方は決めた 後は自分にできることを精一杯やるさ
I've decided to do things my way. I don't have any other choice but to give it my best shot. 

殺したければ殺せ それには意味がある
Wanna kill me, go ahead. It makes sense and should be justified.

 

誰だよ オマエ
Who the heck are you?

肉体も呪力も この六眼に写る情報はオマエを夏油傑だと言っている
The information in my eyes, both your physical and cursing power, says you are Suguru Geto.

だが俺の魂がそれを否定してんだよ
But my sense definitely denies it!

さっさと答えろ!
Fuckin hurry up and answer! 

オマエは誰だ!!
Who the hell are you!?

キッショ なんで分かるんだよ
You're so yuck... Why did you know that? So creepy.

 

 

洋画の字幕みたいに訳してみたかったですが難しいです。決して実用的ではないけど、たまには息抜きにちょうどいいかな。最後はいらすとやAIが作成したサマーオイルの画像でフィニッシュとします。

 

 

誰やねん